Rockwell-automation 193-EExZ E1 Plus Overload Relay for Use w/ Externa User Manual Page 3

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 2
(3)
WARNING: The improper selection of a current transformer can result in the overload relay not properly protecting the motor and possible motor damage. The
selected current transformer must be rated for protective relaying applications.
AVERTISSEMENT: Si vous sélectionnez un transformateur de courant inapproprié, le relais de surcharge ne protège pas correctement le moteur. Vous risquez
donc d'endommager ce dernier. Le transformateur de courant choisi doit être approprié aux applications à relais de protection.
WARNUNG: Die falsche Auswahl eines Netztransformators kann dazu führen, dass der Überlastungsrelais den Motor nicht ausreichend schützt. Dies kann
möglicherweise einen Motorschaden auslösen. Der ausgewählte Netztransformator muss für Schutzrelaisanwendungen zugelassen sein.
ADVERTENCIA: Si se selecciona un transformador de corriente no adecuado, esto puede impedir que el relé de sobrecarga no proteja el motor y se produzcan
daños en el mismo. El transformador de corriente seleccionado debe estar indicado para su utilización en aplicaciones de relés de protección.
ATENÇÃO: A seleção incorreta de um transformador de corrente pode resultar em danos no motor, pois o relé de sobrecarga pode não proteger o motor de forma
adequada. O transformador de corrente selecionado deve ser apropriado para aplicações de retransmissão protetora.
AVVERTENZA: La scelta di un trasformatore di corrente non adatto può determinare un'inadeguata protezione del motore da parte del relè di sovraccarico e di
conseguenza causare danni al motore. Il trasformatore di corrente scelto deve essere tarato per applicazioni di protezione mediante relè.
Contact Status
Etat des contacts
Kontaktstatus
Estado del contacto
ClosedOpenOpen
OpenOpenClosed
TrippedTestNormal
95
97 98
96
97 95
98 96
97 95
98 96
97 95
98 96
Situação de contato
Stato dei contatti
Installation
Instalación
Instalação
Installazione
øx
Primary
Current
Transformers
41053-365-01
DIR 41053-365 (Version 05)
6x
6x
OR
WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free
from contaminants. (Follow NFPA70E requirements).
AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en
coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E).
WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen
in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E).
ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo
en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E).
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa
apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E).
AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere
lontano da contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E).
WARNING: Do not use automatic reset mode in applications where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or damage to equipment.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le mode Remise à zéro automatique dans les applications où un redémarrage automatique inattendu du moteur pourrait
provoquer des blessures personnelles ou des dégâts matériels.
WARNUNG: Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart des Motors zuPersonen– oder
Sachschäden führen kann.
ADVERTENCIA: No use el modo de reseteo automático en aplicaciones donde el rearranque repentino del motor pueda causar lesiones personales o dañoal equipo.
ATENÇÃO: Não utilize o modo de reajuste automático em aplicações nas quais o reinício automático e inesperado do motor possa causar ferimentosàs pessoas ou
danos ao equipamento.
AVVERTENZA: Non usare la modalità di ripristino automatico in applicazioni dove il riavviamento automatico improvviso del motore può provocareinfortuni o
danni all’apparecchiatura.
Page view 2
1 2 3 4 5 6

Comments to this Manuals

No comments